Jour 56 – OrteilsDay 56 – Toes

toesOrteils. Orteils, orteils, peut-on écrire sur les orteils ? Je suis sûr que certains sont fascinés par leurs orteils, mais l’idée m’est venue en pensant à l’expression anglaise, garder quelqu’un sur ses orteils, ou autrement sur la pointe des pieds, qui se traduit souvent par maintenir quelqu’un sur ses gardes. L’idée est que lorsque l’on marche sur la pointe des pieds, l’ensemble des muscles contribuent à se maintenir en équilibre. Cette tension nous force à nous concentrer et à rester conscient de notre environnement. Sans orteils, pas d’équilibre possible !toesToes. Toes, toes, can I really write about toes? I am sure some people are fascinated by their toes, but the idea came to me while thinking about the idiom to keep somebody on their toes. The Cambridge Idioms Dictionary provides the following definition: to force someone to continue giving all their attention and energy to what they are doing. When you stand on your toes, you are forced to maintain all your muscles tensed to keep balance. This tension forces us to concentrate and keep us conscious of our environment. Without toes, no balance is possible!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.