Auteur/autrice : marc

  • Jour 68 – MaintenantDay 68 – Now

    maintenantMaintenant. Seul l’instant présent, maintenant, existe. Le passé est derrière et ne peut pas être changé (inutile donc de pleurer sur lui) et le futur n’est pas encore arrivé (inutile donc de pleurer de peur). Seul l’instant présent compte. Une fois conscient de cet état, il faut donc allumer l’interrupteur bonheur (je suis en vie et cela suffit à mon bonheur) et tout faire pour profiter de l’instant que l’on vit et préparer le meilleur futur possible (attention de ne pas tomber dans le piège de préparer le futur sans profiter du présent). Seul le présent existe, le reste est imaginaire !maintenantNow. Only the present moment, now, exists. The past is behind us and cannot be changed (useless to cry about it), and the future has not yet arrived (useless to cry of fear). Only the present matters. Once we are conscious of this, it’s crucial to flip on the happiness switch (I am alive and this is enough to my happiness) and to do whatever is possible to enjoy the moment we live and to prepare the best possible future (beware not to fall in the trap of only preparing the future without enjoying the present). Only the present exists, the rest is pure imagination!

  • Jour 67 – RésultatsDay 67 – Results

    résultatsRésultats. Seuls les résultats comptent. Il est inutile de déployer des tonnes d’efforts si ce n’est pour obtenir des résultats. J’y pensais pendant mon parcours du combattant pour obtenir mon visa pour entrer en Angola. L’excellence exige des sacrifices et surtout, surtout, de ne rien lâcher. La victoire ne s’obtient que par la persévérance. Certes on peut douter parfois, on peut se décourager, mais il ne faut jamais, jamais abandonner avant d’avoir obtenu le résultat souhaité.résultatsResults. Only results matter. It’s useless to make huge efforts if it’s not to get results. I was thinking about this while I was in the middle of my struggle to get my visa to enter Angola. I could have dropped the ball ten times. Excellence requires sacrifice and above all to hold on tight. Victory is a matter of perseverance. Of course, sometimes doubt is there, discouragement is around, but we may never, never, give up before getting the desired result.

  • Jour 66 – Frontières – Day 66 – Borders

    frontiereFrontière. Quand on circule en Europe, on oublie les frontières. On passe d’un pays à l’autre sans être arrêté et sans changer de monnaie. Un peu comme passer d’un état à l’autre aux États-Unis. Pourtant, il y a encore peu de temps, les frontières existaient encore en Europe, comme elles existent dans le reste du monde. Et Dieu sait si cela peut être pénible ! Car qui dit frontière dit aussi visa et toutes les tracasseries qui vont avec. A quand un monde sans frontière ?


    Borders. When you travel in Europe, you forget borders. You can go from one country to the other without being stopped and without changing currency. It’s like going from one state to the other in the US. Though, not long ago, borders still existed in Europe, like they still exist in the rest of the world. God knows how it can be painful! Because when you say border, you say visa and all paperwork that goes with it. Will we ever see a world without borders?

  • Jour 65 – ViandeDay 65 – Meat

    viandeViande. Je ne vais pas me faire que des amis… J’adore la viande. Je sais, c’est mauvais pour la planète, avec toutes ces vaches qui consomment de l’eau et font un trou dans la couche d’ozone. Mais un bon filet saignant n’a pas d’égal. Et puis, c’est une bonne source de protéine. Alors, la viande, c’est comme les légumes et les fruits, avec modération c’est très bon ! Et ça nous ramène toujours à cette notion d’équilibre que l’on retrouve partout. Dès que l’on prône un extrême, on se prive d’un élargissement nécessaire de la pensée.viandeMeat. I am not only have friends… I love meat. I know, it’s bad for planet Earth, with all these cows that drink our water and dig a hole in the ozone layer. But a good rare fillet has not equal. On top of this, it’s an excellent source of protein. Then, meat is like vegetables and fruits, you should not exaggerate! And we circle back to this notion of balance that we find everywhere. As soon as you are in favor of an extreme, we go without the necessary broadening of thinking.

  • Jour 64 – Service compris.Day 64 – Service included

    service comprisService ? Est-ce que ce mot est bien compris des professionnels dits du service? Et puis, toute personne au contact d’un client n’exerce-t-elle pas une profession de service ? Être au service de l’autre, c’est être à son écoute, mettre ses désirs en retrait pour satisfaire autrui. Apporter un service, c’est avant tout faire plaisir. Et à ce titre, la relation est cruciale. Comprendre les attentes, les satisfaire, et le tout avec le sourire. Le service un sacerdoce ? Non, la base d’une relation épanouie !service comprisService? Is this word well understood by services professionals? And after all, isn’t every person in contact with a customer a service professional? Serving somebody is listening to him or her, putting our own desire after the others’. Serving is beyond everything pleasing. And this is why relationship is central. Understanding expectations, satisfying them, with a smile! Service is a vocation? No, just the base of an open relationship.