Amitié. On choisit pas ses parents, on choisit pas sa famille… mais on choisit ses amis. Une journée ou une soirée entre amis est un moment de convivialité. Et puis il y a plusieurs qualités d’amis : les bons, les faux, les vrais, ceux de vingt ans, etc. Mais, les amis sont précieux, et la relation à nos amis doit être entretenue. On se voit, on discute, on rigole, on se confie, on demande conseil et on s’apprécie. Cela demande parfois des efforts d’adaptation car on n’est pas toujours d’accord. Au final, les meilleurs sont toujours là.
Friendship. You generally don’t choose your parents or your family, but you chose your friends. A day or an evening between friends is a moment of conviviality. We have different types of friends: good, true, wrong, old, etc. However friends are precious and the relationship to our friends requires maintenance. We see each other, we talk, we laugh, we entrust them, we ask for advice and we like each other. It sometimes requires some efforts because we cannot agree on everything. But in the end, the bests are still there.
Catégorie : Idées
-
Jour 33 – AmitiéDay 33 – Friendship
-
Jour 32 – ConstanceDay 32 – Constancy
Constance. Ville, lac, prénom et nom commun. En plus, il s’agit d’une qualité rare. Être constant permet la construction rapide de la confiance. Elle facilite la gestion des projets. Elle fluidifie les rapports entre membres d’une équipe. La vie secoue même les plus résistants, la constance permet d’en franchir les obstacles. Ce fut aussi le prénom de l’épouse de Mozart, génial compositeur, dont la Constance ne peut être étrangère à son génie. On n’est heureux qu’à force de constance.
Constancy. A rare quality! Being constant allows trust to be built fast. It eases project management. It simplifies connections between team members. Life shakes even the most resistant, constancy allows to jump over hurdles. Changing the y with an e, it has been the first name of Mozart’s wife, genius composer whose Constance cannot be a stranger to his work. One’s happy by means of constancy. -
Jour 31 – EnnuiDay 31 – Boredom
Ennui. S’ennuyer est un état inconnu pour qui a un objectif de vie. Non pas qu’il faille opposer ennui et suractivité, mais plutôt associer ennui au vacuum créé par le manque d’ambition. Quelles que soient les activités qui concourent à réaliser ses objectifs, elles annihilent tout ennui potentiel. Dans la bouche d’un enfant, « je m’ennuie » signifie « occupe-toi de moi ». Dans celle d’un adulte, elle est le symptôme d’un vide de sens. Kierkegaard a dit que « l’ennui est ma mère de tous les max », alors donnons du sens à la vie, oisif ou actif, réjouissons-nous de la vie.
Boredom. Getting bored is unknown to somebody who has a goal in life. Not that we should oppose boredom and overactivity, but rather binding boredom to the vacuum created but the lack of ambition. Whatever activity necessary to realize your goal, it just kills any potential boredom. In a child’s mouth, “I am bored” means “play with me”. In an adult’s, it is the symptom of a void. Kierkegaard told us that “boredom is the root of all evil”, let’s then give meaning to our life. Idle or active, let’s celebrate life. -
Jour 30 – SouplesseDay 30 – Flexibility
Souplesse. Qu’elle soit intellectuelle ou physique, la souplesse est une qualité. Je plie, et ne romps pas, dit le roseau au chêne dans la fable éponyme. Et c’est bien cette souplesse qui est nécessaire à l’adaptation aux changements. C’est cette souplesse qui permet d’éviter les coups que la vie donne parfois. Souplesse ne rime pas avec mollesse, mais avec amplitude. La souplesse nous permet d’élargir l’horizon, de voir plus loin, plus large, plus grand. Une pincée de souplesse dans la vie quotidienne et notre zone de confort s’agrandit.
Flexibility. Intellectual or physical, flexibility is a quality. I bend and do not break, says the reed to the oak in the eponymous fable. It is this flexibility that is necessary to adapt to change. It is this flexibility that allows to avoid punches life sometimes give. Flexibility is not rhyming with lethargy, but with amplitude. Flexibility allows the broadening of the horizon, to see farther, wider, bigger. A pinch of flexibility in our daily life and our comfort zone enlarges. -
Jour 29 – LégèretéDay 29 – Levity
Légèreté. Ce pourrait être un poids plume, c’est pour moi le besoin de se détacher du sérieux des situations, de leur pesanteur. Dans le monde professionnel, le sérieux est de mise. On parle chiffre d’affaires, profit, croissance. En oubliant, parfois, souvent, que ce sont des hommes qui sont la source de ses chiffres d’affaires, profit et croissance. Si tout ceci doit être traité avec sérieux, un peu de légèreté nous ramène à l’essentiel, l’humain, qui respire, vit et sourit. La légèreté est-elle insoutenable, comme le dit Kundera ? Elle est en tout cas essentielle !
Levity. It could be feather light, to me it’s all about the need sometimes to get detached from the seriousness of some situations, from their weight. In the professional world, seriousness is required. We talk about revenue, profitability, growth. Sometimes forgetting that the source of those are human beings. And if all these topics have to be treated with seriousness, some levity bring us back to the essential: the human being who breathes, lives and smiles. Is levity, or lightness, unbearable, as Kundera wrote it? It is anyhow essential!



